Segmentdrehscheibe aus Italien (2)

, von Gastautor (Kommentare: 0)

Segmentdrehscheibe Foto: Antonio BernasconiAntonio Bernasconi hat seine Segmentdrehscheibe fast fertig und beschreibt nun im Teil 2 die nächsten Schritte.

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/001k.jpgL’unione delle parti che compongono la fossa è stata realizzata mediante saldatura ad elettrodo, con piccoli punti. In questo modo la saldatura non deforma il materiale. La fossa ha un peso di 9kg circa ed è auto-portante, quindi per la sua installazione necessita solamente di un foro sul tavolato dove sarà alloggiata.

Die Drehscheibengrube ist mit sehr kleinen Schweißpunkten punktgeschweißt, um das Material nicht zu verformen. Die Grube wiegt etwa 9 kg und ist so stabil, dass man sie einfach in einen runden Ausschnitt in der Anlage setzen kann.

The pit is electrode welded with small weld points that do not deform the material. The weight of the pit is 9kg ca. and it is self-supporting: it can be installed on the model track simply making a hole in the wooden floor.

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/002k.jpg

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/Perno1k.jpg

I cuscinetti dei carrelli ruotano su dei perni da 2mm di diametro realizzati in ottone con l’ausilio di un tornio. Le estremità sono filettate M2.

Con l’utilizzo del tornio e della fresa ho anche realizzato, sempre in ottone, dei dadi di blocco da 2,5mm con filettatura M2. Risultano molto più realistici rispetto a quelli da 3mm.

Die Kugellager der Drehscheibe drehen sich um 2 mm Messingzapfen. Sie wurden gedreht und sind M2.

Die selbstgemachten Muttern haben ein M2-Gewinde und sind 2,5 mm statt üblicherweise 3 mm groß. So sehen sie sehr realistisch aus.

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/Perno2k.jpg

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/Perno3k.jpgTrucks’ ball bearings rotate on 2mm brass pins. They are made with lathe machine. The thread is M2.
By using lathe and milling machines, I realized the brass nuts: they have M2 thread and measure 2.5mm instead of usual 3mm. They are very realistic.

 

 

 

 

 

 

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/Perno5k.jpg

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/Perno6k.jpgIl perno ed i cuscinetti montati sul carrello.

Schrauben und Laufrad auf dem Träger montiert.

The pin and ball bearings mounted on the carriage.

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/Tavolato 1k.jpgLa pedana è stata ricoperta da tavole di legno spesso 2mm e largo 7mm. Il realismo è ottimo.

Der Gehweg besteht aus vorbildnah wirkenden Brettern 2 mm x 7 mm.

The walkway floor is covered with wooden boards: they are 2mm thick and 7mm wide. They look very good.

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/003k.jpg

Nella fossa è predisposto il foro per il perno di rotazione ed i relativi fori per l’ancoraggio del suppporto del ponte. Quest’ultimo è realizzato al tornio in alluminio viene fissato tramite 4 viti M3. Su di esso si incastra il cuscinetto di rotazione.

In der Grube sind Bohrungen für den Königszapfen und die Befestigung des Brückenlagers. Das Auflager wurde aus Aluminium gedreht und mit M3-Schrauben befestigt. Das Kugellager passt obendrauf.

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/004k.jpg

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/005k.jpg

In the pit there are the holes for the pivot pin and to fix the bridge support. The support is made ​​of aluminum with the lathe machine is fixed with M3 screws. The rotating ball bearing fits above it.

 

 

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/006k.jpg

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/007k.jpg

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/008k.jpg

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/009k.jpgI fili elettrici sono collegati alle rotaie mediante saldatura a stagno. Dalle rotaie passano attraverso il foro del cuscinetto, nelle scanalature del perno, per scendere al di sotto della fossa per essere collegati al sistema di alimentazione. I fili, il perno ed il cuscinetto sono poi nascosti da alcune tavole (la prima parte del filo rosso è stata dipinta di nero).

Die Kabel sind angelötet. Sie gehen durch die Kerben im Königszapfen und werden unter der Grube mit der Stromversorgung verbunden. Kabel, Zapfen und Kugellager sind hinter einem kleinen Holzboden verborgen.

The wires are soldered with tin. They pass through the grooves made ​​in the pivot pin and arrive below the pit, to be connected to the power system. The electric wires, the pivot pin and the ball bearings are hidden by a small wooden floor.

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/010k.jpg

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/011k.jpgTutto il ponte è stato dipinto ad aerografo con vernice antiruggine di colore grigio topo. Quando tutto il lavoro di costruzione sarà ultimato, il ponte sarà invecchiato.

Die Brücke wurde mit einer Airbrush und mausgrauer Rostschutzfarbe lackiert. Wenn alle Arbeiten abgeschlossen sind, wird die Brücke noch gealtert.

The bridge was painted with an airbrush, using an anti-rust paint. The base color is gray mouse. When all the works are finished, the bridge will be aged.

tl_files/bilder/Eigenbauten/Segmentdrehscheibe/012k.jpg

Per l’azionamento del catenaccio, ho previsto uno spazio per l’alloggiamento di un piccolo servocomando: le dimensioni di questo spazio sono 23x37mm e 17mm di altezza dal fondo. Nella mia piattaforma utilizzerò un micro servocomando lineare.

Die Verriegelung übernimmt ein Servo in einem Gehäuse 23 mm x 37 mm x 17 mm. In der Plattform wird ein kleiner Linearantrieb verwendet.

To move the locking system I provided the use of a servo. The space for housing the servo measures 23x37mm and 17mm deep. In my platform I will use a small linear actuator.

 

Parte 1/Teil 1/part 1

Zurück

Einen Kommentar schreiben