Im Juni 2019 hatten wir nicht nur weltweit den heißesten Monat aller Zeiten, sondern auch die heißesten Neuheiten-Ankündigungen für die Spur 1. Die Projektliste umfasst nun 207 Projekte – ein Rekord.
In June 2019, we not only had the hottest month of all time worldwide, but also the hottest new product announcements for gauge 1. The project list now includes 207 projects - a record.
Die Liste der Spur-1-Projekte ist schon wieder auf 179 Modelle gewachsen. Es gab aber auch Streichungen und neue Liefertermine. Und einer meldete sich zurück.
The list of 1-gauge projects has again grown to 179 models. But there were also cancellations and new delivery dates. And somebody came back.
2018 lies behind us, and there are many reasons (at least in Germany) why it was easy to say goodbye to that year. The Christmas business has already failed again with gauge 1, because timing is a matter of luck - due to the increasingly unpredictable production in China. And since Christmas comes unexpectedly, some models announced for December 2018 were not delivered until after Christmas. At least partly. And some didn't deliver anything but excuses – or remain silent.
2018 liegt hinter uns, und es gibt viele Gründe (zumindest in Deutschland), warum der Abschied von diesem Jahr leichtgefallen ist. Bei der Spur 1 ist das Weihnachtsgeschäft schon wieder ausgefallen, denn Timing ist – nicht zuletzt wegen der immer schlechter kalkulierbaren Produktion in China – Glückssache. Und da Weihnachten bekanntlich überraschend kommt, wurden einige Modelle, die für den Dezember 2018 angekündigt wären, erst nach Weihnachten ausgeliefert. Wenigstens zum Teil. Und manche haben gar nichts geliefert außer Ausreden – oder schweigen nur.
Bleibt der Platz unter dem Weihnachtsbaum wieder leer? Spur-1-Modelle, die sie sich schenken können, sind in der kommentierten aktuellen Lieferliste zu finden.
Will the space under the Christmas tree be empty again? Gauge 1 models, which you can donate, can be found in the commented current delivery list.
Eher mager ist das Angebot für Freunde der Spur 1 auf der IMA in Köln, die am Donnerstag beginnt. Ein paar Neuheiten dürften trotzdem interessant sein, auch wenn die Ausstellerliste sehr kurz ist.
The attractions for friends of gauge 1 at the IMA in Cologne, which begins on Thursday, is rather meager. A few new products should nevertheless be interesting, even if the list of exhibitors is very short.
2014/2015 arbeitete ich an meinem Buch "111 Gründe, die Eisenbahn zu lieben", von dem noch die letzten Exemplare lieferbar sind. Das Kapitel über Eisenbahn-Aktien musste ich kurz vor Drucklegung etwas an die zuletzt sinkenden Kurse anpassen. Denn sie gelten als Zykliker. Doch jetzt geht es wieder aufwärts.
In 2014/2015 I worked on my book "111 Reasons to Love the Railway", of which the last copies in German language are still available. Shortly before going to press, I had to adjust the chapter on railway shares to reflect the recent fall in share prices. Because they are considered to be cyclical. But now things are looking up again.