At an international press conference this week, Siemens Mobility presented what will be new at Innotrans in the fall. For weeks, railway enthusiasts were wondering what the white-blue test car #seeitnovo was all about. The innovation is already on its way. The car is used to test the concept of the Velaro Novo from Siemens - possibly the next ICE generation.
Auf einer internationalen Pressekonferenz stellte Siemens Mobility in dieser Woche vor, was es auf der Innotrans im Herbst Neues geben wird. Seit Wochen rätselten Eisenbahnfreunde, was es mit dem weiß-blauen Testwagen #seeitnovo auf sich hat. Das Neue ist schon unterwegs. Mit dem Wagen wird das Konzept des Velaro Novo von Siemens erprobt – womöglich die nächste ICE-Generation.
Ralf Dederich stellte spur1info einige Fotos zur Verfügung, die er kürzlich bei den Harzer Schmalspurbahnen gemacht hat. Sie zeigen auf erschreckende Weise, wie historisch wertvolle Güterwagen und ein Schneepflug auf Abstellgleisen vergammeln.
Ralf Dederich provided spur1info with some photos he recently took at the Harzer Schmalspurbahnen. They show in a frightening way how historically valuable freight cars and a snow plough rot on sidings.
Gegenüber spur1info hatte MBW eine Neuheit für Spur 1 angekündigt, die noch dieses Jahr vorgestellt werden soll. Nun ist die Katze aus dem Sack: Es ist die DB-Baureihe 66.
To spur1info MBW had announced a novelty for gauge 1, which will be presented this year. Now the cat is out of the bag: It is the DB class 66.
Eine Anlage hat er nicht, aber er baut seine Spur-1-Lokomotiven meistens selbst. Schnappschüsse von vier Traxx-Lokomotiven der DB Cargo und der BLS Cargo.
He doesn't have a layout, but he usually builds his own 1-gauge locomotives. Snapshots of four Traxx locomotives of DB Cargo and BLS Cargo.
Wunder zeigte auf der Intermodellbau die Serienmodelle der Güterwagen der Gattung "Berlin" und "Bromberg" sowie einen Teil des Maschinenraums einer zeitlosen Elektrolok.
Wunder showed at Intermodellbau the series-produced freight cars of the classes "Berlin" and "Bromberg" as well as a part of the engine room of a timeless electric locomotive.
Asphaltstraßen mit vielen Löchern gibt es heutzutage nicht nur in Düsseldorf. In den 1950er- und 1960er-Jahren begann man in Deutschland damit, den Rollsplitt mit einer Schicht Asphalt zu überziehen. Wie man eine zu allen Epochen passende fleckige Teer- oder Asphaltstraße für Dioramen und Anlagen der Spur 1 baut, zeigt Horst Göhr in Wort und Bild.
Asphalt roads with many holes are not only to be found in Düsseldorf nowadays. In the 1950s and 1960s, Germany began to coat the chippings with a layer of asphalt. Horst Göhr shows in words and pictures how to build a spotty tar or asphalt road for dioramas and layout of gauge 1.
Im neuen Eisenbahn-Kurier 4/2018 erschien nun meine Besprechung der Kiss Traxx 2 für die Epoche VI, die anderswo etwas zu kurz gekommen ist. Auch sonst bietet die Zeitschrift viel Lesenswertes.